النظام الصوتي العربي وتعليم نطق الأصوات
بقلم: د. عنتر صلحي عبد اللاه- مصر
عزيزي المعلم:
يواجه دارسو العربية من غير الناطقين بها مشكلات كثيرة في التعرف و التدريب على النطق السليم لبعض أصوات العربية. من المشكلات التي تواجه الدارسين المبتدئين للغة العربية مشكلة نطق بعض الأصوات الخاصة باللغة العربية والتي لا يحسن الأجنبي النطق بها. من هذه الأصوات مثلا الضاد وتداخلها مع الدال، والسين وتداخلها مع الصاد، والهاء وتداخلها مع الحاء، والحاء نفسها وتداخلها مع الخاء، وكذلك الطاء والتاء والقاف والكاف، و الزاي والظاء، والعين والغين، والغين والخاء. في هذا العرض سوف نوضح أربع طرائق أساسية للتغلب على هذه المشكلات:
1. طريقة وصف المخرج:
يمكنك في البداية أن تشرح للدارس كيفية أداء الصوت وإخراجه من أجهزة النطق في الفم والحلقوم. وللغويين تقسيمات كثيرة في بيان مخارج الأصوات منها على سبيل المثال حروف أقصى الحلق (الهمزة والهاء) وحروف وسط الحلق (العين والحاء) وحروف أدنى الحلق (الغين والخاء) والحروف اللهائية (القاف والكاف) والحروف الشجرية (الشين والجيم والياء الصامتة) و حروف المد (الألف والواو والياء المعلولة) والحروف الطرفية (اللام والنون والراء) والحروف الحافية (الضاد) والحروف النطعية (التاء والطاء والدال) والحروف اللثوية (الثاء والذال والظاء) والحروف الأسلية (الصاد والسين والزاي) والحروف الشفوية (الفاء والباء والميم والواو الصامتة) وحروف الغنة (النون والميم).
ولا يهم بالنسبة للدارس أن يعرف كل هذه التفصيلات، إذ أن معظم هذه الأصوات ينطقها الدارس بشكل صيحي لتواجدها في لغته الأم، ولكن المطلوب هو التأكيد على مخرج الأصوات الجديدة بالنسبة له؛ كأن تبين له أن الصاد مثلا صوت تصفيري – مثل الصفير- في حين أن السين صوت هامسي –به همس-. أو أن الذال والثاء والظاء لابد من استخدام طرف اللسان فيها ومده بين الفكين بالقرب من الشفتين مع تحريك الأحبال الصوتية في الذال وعد تحريكا في الثاء وتحريكها مع التفخيم في الظاء. أو الإشارة إلى طبيعة التفخيم في اللغات البشرية للتفريق بين التاء والطاء؛ فال t في tell تختلف في شدتها ومخرجها عن ال t في told أو Tokyo وهكذا تعطي للدارس مثلا من فمه هو يبين أن لكل حالة من هاتين حرف في العربية. يمكنك كذلك أن تربط عملية تذكر نطق الأصوات الجديدة بحركات يؤديها الدارس دون أن يشعر أنه بذلك يخرج الصوت؛ مثل ارتباط صوت الحاء بتنظيف عدسات النظارة عند النفخ فيها، وارتباط صوت الخاء بالشخير، وارتباط صوت الغين بنطق كلمة "باريس" كما ينطقها الفرنسيون. أخيرا يمكنك عمل مجسم أو رسم صورة يمكن تحريك أجزاءها لبيان كيف تكون حالة أعضاء النطق عند إخراج صوت معين. مثل الصورة التالية التي تبين الحال عند إخراج صوت الخاء (وفي الروابط المدرجة بنهاية المقال إشارة إلى مواقع بها مثل هذه الصور لكل الأصوات بالصوت والحركة الممثلة) http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/

2. طريقة الأزواج المتقاربة:
ومن الأساليب التي تستخدم للتغلب على هذه المشكلة خاصة في المراحل الأولى استخدام الأزواج المتقاربة minimal pairs من الكلمات التي تشترك في جميع الأصوات إلا صوتا واحدا هو الصوت الذي نريد للدارس أن يميزه. ويتم التدريب على هذه الأصوات من خلال استماع الدارس إلى المعلم وهو ينطق كل زوج ثم على المتعلم أن يذكر هل الكلمة التي سمعها هي الأولى من الزوج أم الثانية لتدريب أذنه على التقاط الصوت الصحيح. كما يفضل أن تسجل هذه الأصوات على وسائط سماعية يمكن للدارس أن يكرر سماعها وحده للتمكن من النطق السليم للصوت الذي يجد به عنتا.
ومن الضروري ملاحظة أن معنى الكلمات المتقاربة في هذه الحالة غير مهم؛ إذ المهم هو إتقان نطقها ولكن يمكن إعطاء بعض الأمثلة التي تبين الفروق الشاسعة في المعنى إذا ما نطق الدارس الصوت بطريقة مخطئة فلا يتساهل ويستعذب نطقه غير الصحيح.
وفي الجداول التالية بعض من الأمثلة على الأزواج المتقاربة ويمكنك – عزيزي المعلم – أن تضيف إليها من كلمات المنهج الذي تدرسه حتى تجعل الأمر مرتبطا بما يدرس الطلاب في اللحظة ذاتها.
الهاء الحاء
هرم حرم (مكان مقدس)
المهجر المحجر
هند حند (حد الثوب)
همد (سكن) حمد
مهموم محموم
هوى (سقط) حوى
همّ ( من اهتم أو من شرع) حمّ (من الحمى أو صوت الحمام)
الهلال الحلال
هامد حامد
هلب (رسى) حلب (مدينة شامية)
هجر (ترك) حجر
هرجل (لغى ولغط) حرجل (عشب يشرب)
هرس حرس
الهول (في أبي الهول ) الحول (العام القمري)
همزة حمزة (اسم)

الحاء الخاء
حاتم (اسم) خاتم
حرج (أثم) خرج
أحرج (سبب له الإحراج) أخرج
حرق خرق
محروم مخروم
حزّن (سبب له الحزن) خزّن
حار (من الحيرة) خار (من الخوار أو الاستخارة)
حان خان
احتل اختل
حال (اللون) خال (اخو الأم أو من الخيلاء)
حسّ (من الحس) خسّ (ضعفت بنيته)

الدال الضاد
درب (طريق) ضرب
دلّ (من الدليل أو الدلال) ضلّ
دلله ضلله
وديع وضيع
دمّ ضمّ (إلى مجموعة)
دار ضار
دام ضام (أذل)
داني (قؤيب) ضاني (لحم الضأن عند المصريين)
التاء الطاء
تابع طابع (بريد)
ترف طرف
تين طين
تاب (من التوبة) طاب (زكا)
تباشير (الصباح) طباشير

السين الصاد
سورة (من القرءان) صورة
سار صار
سفر صفر (شهر عربي)
سد صد (منع)
سلب (سرق –نزع) صلب(وضع على الصليب)
سال (يسيل) صال (يصول)
سفا (شوك) صفا (جبل)
السين (الحرف أو النهر) الصين
الصواب

القاف الكاف
قابوس (سلطان عمان أو الرجل حسن الوجه) كابوس
قدّ (شذّب القلم) كذّ (تعب)
قُدر كُدر (سوء)
المقدّس المكدّس (الممتلئ)
قُربة كُربة
قِرش كِرش
قسا كسا
قفل كفل
قافية كافية
قلب كلب
قاد كاد
قال كال
القِباب (جمع قبة) الكباب (كما ينطقها الغربيون)

الزاي الظاء
زنّ ظنّ
زفر (أطلق زفيرا) ظفر (نجح)
زهَر (أشرق) ظَهَر (بان)
الزاهر الظاهر
زهر (بتسكين الهاء أي النرد) ظهر

العين الغين
عيد غيد (جمع غيداء)
العابر الغابر
عدى (من العدوان) غدا
تَعَرّب (صار عربيا) تَغَرّبَ (صار غربيا أو غريبا)
استعرب استغرب
عرض غرض
عرق غرق
عصب غصب
علا غلا
عَمَر غَمَر

الغين الخاء
غير خير
غاض (قل ماءه) خاض
غلا خلا
غرير (شاب برئ) خرير (الماء)
غرق خرق
تغلغل تخلخل
غالي خالي
غاب خاب

الفتحة ألف المد
هَبَطَ هابط
فتح فاتح
كشف كاشف
ملك مالك
سكن ساكن

الكسرة ياء المد
بر بير
زر زير
جن جين (من الجينات)
سن سين

الضمة واو المد
كُن كوني
صُم صومي
صُن صوني
ذُق ذوقي

2. طريقة إكمال الجمل:
وهنا يتقدم الدارس من مجرد مستمع ومميز بين الأصوات المتداخلة إلى مشارك بالنطق الصحيح للصوت المطلوب. وفي هذه الطريقة نعطي للدارس بعضا من الجمل المعدة مسبقا وبها بعض الكلمات غير موجودة وعلى الدارس أن يفهم الجمل ثم ينظر إلى الصورة المرفقة ويقول ما تعبر عنه، والصورة تشتمل على الكلمة المطلوبة ذات الصوت المطلوب. وقد تطلب من الدارس بعد ذلك – عزيزي المعلم- أن يترجم الجملة كاملة كي تتأكد من فهمه لمعناها، وإن كان الأهم من المعنى نطق الكلمة المطلوبة.

المصدر: YIAL FORUMS


النظام الصوتي العربي وتعليم نطق الأصوات نطق